|

La sabiduría de las plantas,
pájaros y flores
Por Abel
Asheville, 10 de julio-- Amaneció nublada
esa mañana del 22 de Noviembre en Columbus Georgia, después
de una corta marcha realizada por los citados a juicio, familiares,
amigos y activistas por la Avenida de los veteranos donde simbólicamente
se representó un cortejo fúnebre en memoria de los asesinatos
cometidos en latinoamerica por algunos de los graduados de la
Escuela de las Américas. Cargando cada uno de los participantes
un cruz blanca con el nombre inscrito de las víctimas, entre
los nombres se recordó la memoria del Obispo Antonio Romero
y las religiosas norteamericanas violadas y asesinadas en el
Salvador durante el levantamiento armado de ese país.
Luego de ser leídos por el Juez Federal los delitos
cometidos y los derechos que la ley en este juicio otorga, uno
a uno, 26 de las mil setecientas personas arrestadas el 18 de
Noviembre pasado, respondieron el interrogatorio de por parte
de los representantes del modelo de democracia que el gobierno
de este país establece.
Clara fue de las primeras en expresar ante el
tribunal los motivos de su desobediencia. Habló de su descubrimiento
de la guerra de Vietnam y de el daño que ésta causó a quienes
la padecieron; de su experiencia de trabajo en una sala de recepción
de soldados jóvenes de 18 y 19 años y en una institución psiquiátrica.
En 1987 —contó ella— inicié un refugio en Florida que todavía
existe, muchas de las personas sin casa que conocí eran veteranos
de Vietnam.
—Por qué participabas en esta protesta?
—preguntó el Juez.
—Soy una persona informada
—respondió— para aprender de la verdad.
—Qué es la verdad?
—Por lo que sé de los graduados de la Escuela de las Americas
(SOA), es mi deber en una democracia (como esta) actuar así.
Clare Hanrahan de 52 años de edad, agricultora,
escritora, pacifista, madre soltera en este juicio fue condenada
a seis meses de prisión, junto con la mayoría de los 26, por
transgredir la ley que prohibe determinantemente manifestarse
dentro de una base militar de este país.
El tema de la Escuela de las Américas (hoy Instituto
para la Cooperación y la seguridad en el Hemisferio Occidental)
es uno de los capítulos más negros de la historia de los últimos
treinta años en América latina. Militares de alto rango financiados
por el gobierno en turno en diferentes países recibieron instrucción
contra guerilla, entrenados para disolver cualquier movimiento
de resistencia civil aplicando los métodos más brutales para
mantener el control de la población en las falsas democracias
latinoamericanas. Pasaron los años, una vez abandonado el cascarón,
los bebesaurios militares instruídos en SOA, regresaron al mundo
de donde vinieron, esta vez con una sed insaciable de sangre
y de poder. Escalaron los peldaños de poder total en sus malparados
países. Pronto fueron reconocidos por la brutalidad de sus crímenes,
sus acciones fueron aprobadas por sus gobiernos nombrandolos
jefes de inteligencia militar y seguridad nacional. Desde méxico
a la patagonia, estos generales fueron señalados por comisiones
de derechos humanos de las Naciones Unidas y comisiones de la
verdad de diferentes países como principales responsables de
violación, narcotráfico, corrupción y secuestros, así como las
más horrendas masacres cometidas a civiles: los asesinatos de
El Mozote en San Salvador, la matanza de Aguas Blancas y Acteal
en México y los cientos de desaparecidos. La mayoría de sus
víctimas fueron hombres y mujeres y niños campesinos, estudiantes
y organizaciones de trabajadores que protestaron contra las
injusticias de sus gobiernos. Actualmente algunos de los militares
graduados en este escuela diabólica se encuentran en las prisiones
de máxima que en algunos casos ellos mismos diseñaron para sus
víctimas, como el caso de Vladimiro Montesinos, exjefe de la
inteligencia peruana; el general A.P. Rebollo exdirector del
instituto antidrogas mexicano; el General M.A.Chaparro exjefe
de inteligencia en México y comandante de las Guardias Blancas
durante los años 70’s.
En una entrevista reciente, Clara expresó su temor
de ir a prisión los próximos seís meses. Dijo llevar una vida
simple para no pagar impuestos que sean destinados a la industria
de la guerra. Habló de sus convicciones y de su trabajo periodístico
como un medio de reflexionar sobre los problemas humanos. “Estoy
muy triste, expresó, por dejar mi familia, mis amigos y me jardín.
Yo nunca he estado en prisión. En mi jardín, el maíz, el frijol
y mis flores están creciendo”. Al preguntarle cúal es el libro
que más le inspira, ella respondió: “leo el libro de mi jardín,
de mis plantas, hierbas, pájaros, insectos y montañas. Yo quiero
que otras personas sientan paz en sus lugares, sin helicópteros
en sus campos y veneno en sus jardines e implementos de guerra”.
Al preguntarle sobre su impresión de las mujeres mexicanas en
un viaje que hizo a este país, ella dijo: “tienen un gran corazón,
son muy fuertes, me alegró conocerlas, aprendí muchas cosas
de ellas. Deseo un mundo de justicia y de paz para todas las
personas, para los animales, plantas, insectos y otras formas
de vida. Es necesario para los ciudadanos de este país hablar
fuerte contra los crímenes, algunas veces el gobierno impide
la voz, pero nuestra voz cada vez será más fuerte”. Clare Hanrahan,
el próximo 17 de Julio a las dos de la tarde ingresará a prisión
para cumplir con su condena.
Inmigrantes guatemaltecos luchan
por su sindicato en Morganton, NC
Por Francisco Rizzo
Traducido por Sharon Bigger
El futuro del sindicato que representa a los
trabajadores de la planta de pollo Case Farms queda en duda
después de una reunión que se llevó a cabo el 13 de junio para
discutir sobre un contrato presupuesto por la compañía que quedó
sin encontrar lo que exigían los trabajadores.
Aproximadamente 80 trabajadores, mayormente guatemaltecos
de decendencia maya, se juntaron en la Iglesia Católica San
Carlos para hablar sobre sus planes después de una reunión inútil
de cuatro días entre los representantes del sindicato y de la
compañía.
Los trabajadores, mayormente inmigrantes, de la
compañía Case Farms se organizaron desde el año 1996, cuando
se marcharon espontaneamente del trabajo para protestar el tratamiento
injusto por la gerencia y las condiciones peligrosas en la planta,
y desde entonces cuentan con la representación del Sindicato
Internacional de Obreros de Norteamérica (LIUNA). La unidad
local “700” del mismo sindicato no han podido negociar un contrato
con la gerencia de la planta y ha luchado para mantener una
presencia fuerte entre los trabajadores frente a las tácticas
frustrantes de la compañía, que tiene su liderazgo en el estado
de Ohio.
Las negociaciones entre el sindicato y la compañía
se fallaron hace dos años cuando la compañía creyó un paro de
trabajo y una petición entre los trabajadores para acabar con
la representación del sindicato. Algunos de los trabajadores,
la mayoría de ellos no hablan el inglés, firmaron la petición
y luego Case Farms dejó de reconocer el sindicato. Para contestar
esta acción, la unidad local “700” del sindicato hicieron una
demanda de “medidas injustas” con la Comisión Nacional de Relaciones
de Trabajo que fue reconciliado este año cuando un corte federal
mandaron a favor del sindicato. La compañía se pusieron de acuerdo
y les pagaron a los trabajadores por el tiempo perdido del paro
de trabajo de 1999, y empezaron a negociar de nuevo.
En las discusiones más recientes, según las hojas
informativas distribuidas por el comité de negociaciones del
“700,” el sindicato pide un aumento de salario de 75 centavos
por hora para todos los trabajadores de producción y un aumento
de un dólar con veintecinco centavos por hora para los trabajadores
de mantenimiento, control de cualidad, y entrenadores. Además,
quieren un bono de 25 centavos por hora por llegar a cierto
nivel de producción mas otro aumento de 25 centavos por hora
en cada año siguiente del contrato.
Case Farms negaron el presupuesto al no ofrecer
ningun aumento de salario, al eliminar varios beneficios los
cuales el sindicato ganó en negociaciones prévias, tales como
que la compañía y no los trabajadores pague por el equipo dañado
en el trabajo, y un bono de 10 centavos por lograr cierto nivel
de producción. El gran insulto a los trabajadores es una regla
que la compania propuso que dice que todos los empleados contribuyan
30 centavos por hora a un fondo llamado “no huelga,” que sería
un depósito de aseguranza mantenido por la compañía que supuestamente
iban a devolver al fin de año a los trabajadores si no hayan
habido huelgas. Si los trabajadores empiezaran cualquier acción,
como un paro o una huelga, Case Farms no devolvería el dinero.
El sindicato dice que la presupuesta de la compania
es “penoso” y “ridículo,” y muchos creen que la compañía no
tiene interés en llegar a ningun acuerdo con los trabajadores.
“Case Farms tiene aún más protección contra las
huelgas que hace 2 años, y más alta nivel de producción además,”
dijo Michael Barrett, un abogado de Washington, DC, que representa
el “700.” “Nuestra pregunta a la compañía es, por que no estan
de acuerdo del mismo aumento de salario de dos años atrás?”
La respuesta, cree Barrett, es que “la compañía
no quiere tener nada que ver con el sindicato por tres años
más y no firmaran un acuerdo si siguen las negociaciones.” El
propósito de la reunión del 13 de junio, según Barrett, fue
“hablar sobre lo que podemos hacer sin negociar.”
“Como trabajadora, yo nunca recomendaría un contrato
que nos quite el derecho de huelga ni paro de trabajo,” dijo
Yanira Merina, una organizadora de LIUNA, a la asemblea. Cuando
Merina les preguntó si querían el contrato ofrecido por la compañía,
muchos de los trabajadores contestaron con gritos, “rechazamos!”
y “no la tomamos!” Cuando Merino les preguntó si iban a hacer
paros de trabajo para esforzar a la compañía para que negocie
un contrato mejor, muchos contestaron al afirmativo, “sí!”
No obstante el entusiasmo mostrado por los trabajadores,
el “700” enfrenta una lucha dificil para asegurar su presencia
continúa en el Case Farms. La lucha depende del apoyo del sindicato,
ambos adentro y afuera de la compañía. Los 80 trabajadores reunidos
representaron casi 1/5 del total de los trabajadores de la planta
Case Farms. Además, el “700” es el único sindicato del sureste
cuyos miembros son mayormente inmigrantes, y es solo un sindicato
de dos en total en Morganton, un pueblo con una economía basada
en plantas de producción.
Bush busca recortar ayuda
contra cambio climático
por Danielle Knight
Washington, DC, July 9 (IPS)— El presidente
de Estados Unidos, George W. Bush, propuso recortar 41 millones
de dólares a la ayuda para combatir el cambio climático en los
países en desarrollo, según un informe de la Casa Blanca.
El gobierno insiste que los países en desarrollo
tomen medidas para limitar la emisión de los gases causantes
del efecto invernadero.
Pero Bush envió al Congreso legislativo un informe
que recomienda reducir el presupuesto de 2002 para los programas
de cambio climático en el extranjero a 117 millones de dólares,
frente a los 158 millones asignados este año.
El informe del 29 de junio firmado por Bush recomienda
reducir los fondos para ayudar a los países en desarrollo a
desarrollar mayor eficacia energética y energía renovable, cambiar
los patrones de uso de la tierra y mejorar sus prácticas de
forestación.
Entre los destinatarios de esa ayuda se cuentan
Brasil, Filipinas, India, Indonesia, Polonia, Rusia, Sudáfrica
y Ucrania. La Agencia de Estados Unidos para el Desarrollo Internacional
(USAID) está a cargo de la ayuda.
La propuesta de Bush reduciría los fondos para
los proyectos contra el cambio climático en Africa de 20 millones
a 17 millones de dólares. Llevaría esa ayuda a la mitad en Asia,
a 12 millones de dólares, y limitaría la asistencia a América
Latina de 34 millones a 26 millones de dólares.
“Países como Egipto, India, Filipinas, Indonesia
y Brasil... tendrán menos recursos a su disposición”, según
el informe.
El informe parece destinado a irritar aun más
a los gobernantes europeos y defensores del ambiente, contrarios
a la negativa de Bush a adoptar el Protocolo de Kyoto, el acuerdo
internacional que exige a los países industrializados reducir
las emisiones causadas por la quema de petróleo, gas y carbón.
Diplomáticos europeos ante Washington se quejaron
de que Estados Unidos interfiere con sus gestiones para llevar
a buen puerto las negociaciones del Protocolo.
La Casa Blanca no hizo comentarios sobre el informe
este martes, pero activistas del ambiente dijeron que perjudica
la credibilidad de Bush.
“Este informe demuestra cómo, una vez más, el
discurso de este gobierno no se refleja en la realidad de sus
acciones”, dijo Kalee Kreider, del grupo ecologista National
Environmental Trust.
Este año, el IPCC (Panel Intergubernamental sobre
Cambio Climático), integrado por casi 700 científicos de más
de 100 países, publicó un informe advirtiendo que el recalentamiento
afecta gravemente al planeta.
El IPCC pronosticó que, entre 1990 y 2100, la
temperatura promedio del aire a nivel de la superficie de la
tierra aumentará entre 1,4 y 5,8 grados, y que el nivel promedio
del mar habrá aumentado entre 0,09 y 0,88 metros.
Bush enfureció a ecologistas y políticos europeos
al insistir que, a pesar de contar con esas opiniones, hace
falta más investigación sobre el tema antes de tomar medidas
más urgentes contra el recalentamiento planetario.
Colombia se muestra ante el
mundo y su mayor deseo es obtener la copa america de futbol
por Raul Otero
En la edición número 40 de la copa américa, el
país tendrá que mostrar al mundo su imagen. Empezará el día
miercoles y se disputará en las ciudades de Cali, Barranquilla
y Medellin.
El reto principal de Colombia es su seguridad,
porque debido a ésta se le estaba dañando la sede que pudo rescatar
a última hora. En cuanto a las medidas tanto de las autoridades
como de la federación colombiana de futbol están controladas,
20.000 policías uniformados y unos 3.000 agentes secretos serán
los encargados de la seguridad de los participantes.
Aunque Colombia no es nada seguro “trataremos
de hacer lo mejor posible para que a nadie le pase nada, vengan
a ver la copa América” dijo Hernán Mejia a la agencia de noticias
Reuter después que se hubiera ratificada nuevamente como sede
a su país. El otro es puramente futbolístico: es ganar por primera
vez un título internacional a nivel de selecciones en su propia
tierra, que podrían ser su “ahora o nunca.”
La afición está feliz
El grupo A Colombia, Venezuela, Chile y Ecuador
fueron ruidosamente recibidos, por sus simpatizantes además
de policías una tanqueta y motos custodiando su paso. Igualmente
sucedió en Cali y Medellin, ésta última considerada como la
sede más peligrosa, debido a los recientes atentados con vehiculos-bombas.
En Cali jugará el grupo B con Brasil como cabeza
de serie, Paraguay, Perú, y México. En Medellin se jugará el
grupo C con Argentina, Uruguay, Bolivia y Costa Rica, éste último
en reemplazo de Canada.
Repitimos que la misión de Colombia es ganar
éste torneo. Desde nuestra sala de redaccion les deseamos lo
mejor para nuestros hermanos colombianos.
La humandid y la religión
por M. Luisa Argueta
Durante la historia de la humanidad el hombre
siempre ha buscado la verdad religión, el resultado ha sido
la gran diversidad de opiniones, pero el mas común es decir.
No quieren hablar de ello o dicen “para qué investigar” o “tengo
mi propia religión” o “es algo personal.” Evitan las discusiones
ya que es un tema de nunca acabar. Es verdad tanto como en el
pasado la religión algunas veces ha sido la causa de muchas
guerras en el mundo. Hoy en día es un poco más liberal, hay
opción para todos. Lo importante es el desarrollo de todas las
opiniones y es educativa, algo que amplea la mente para entender.
Las opiniones y todas las religiones siempre
es una señal de tolerancia y piedad y todas las religiones tiene
la misma meta: ganar fieles. Como también hay millones de personas
que afirman que no tienen religiones y que no creen en Dios.
Sin embargo no significa que estas personas sean gente sin principio,
y muchos de ellos se guia por la conciencia de su propia creencia.
Pero lo más importante son las investigaciones más concretos
para las futuras generaciones.
GUIA DEL DIARIO VIVIR
Servicios gratuitos
Servicios Sociales Católicos
Sirve a la comunidad hispana. Si Ud. desea obtener el número
ITIN para hacer los taxes o pregunta sobre migración llama a
Jerry al teléfono 258-2617. Calle Orange #50, Asheville.
Prevención de Violencia Doméstica
Para ayudar a las víctimas de la violencia doméstica a obtener
protección legal y cubrir las necesidades básicas de vivienda
ingresos, etc.; incluye la colaboración con agencias de prevención
de violencia doméstica. Se habla español al tel 253-0406 con
Laura.
Si Ud. necesita abogado pero no puede pagarlo…
Nosotros ofrecemos ayuda legal a aquellas personas que no tienen
dinero para contratar un abogado privado. Se habla español 253-0406
con Laura.
Problemas al rentar…
“Solamente la corte puede desalojar a un inquilino despues de
un proceso llamado “proceso de deshaucio.” Si el propietario
trata de desalojarlo sin consentimiento de la corte, llame a
la policía. Ud. puede hacer una denuncia por daños, hable con
un abogado. Se habla español 253-0406 con Laura.
ABCCM
Para los momentos de crisis se dan víveres en bolsas y comida
caliente. Pida información en español al tel. 828-259-5300.
30 Cumberland Ave.
Si tiene una emergencia grave
Acudan al hospital Mission St. Joseph Sistem. Ellos tienen interpretes
personales y máquinas traductoras en español. Está ubicado en
509 Avenida Biltmore. (Ellos tienen el deber según la ley de
proveer un interprete sin costo. Para mayor información, llame
al 828-213-0289).
Violencia
de cualquier índole, llame al 911, la policía, aunque sea a
señas ellos le entienden o pida un interprete (nota - ellos
tienen el deber según la ley de proveer interprete sin costo).
Un Centro de Salud en General
Es gratis y se habla español. Se atienden 2 días por semana,
lunes y viernes de la 1 p.m. a las 5 p.m. #1 Granada St. en
los apartamentos Pisgah View, tel. 828-251-2455.
International Link
Un centro de recursos para la comunidad hispana como trabajos,
ayuda para aplicaciones y aprender el inglés. Llame a Geri al
tel. 828-255-9104. 87 Patton y Coxe Ave.
Para la discriminación
Hay leyes que protejen sobre la discriminación. Llame a Ruben,
el le aconsejara al 704-344-6679.
Inmigración
Preguntas sobre su estado legal. Programa Esperanza. Ellos le
contestarán sobre las dudas que tengan. Llame a Kim Vasquez
al 704-370-3236 o deje mensaje.
Un Shelter/Refugio
Sólo para personas que no tienen en donde vivir de emergencia,
especialmente mujeres y niños. Llame al tel 828-259-5333. Nota
- no se habla español, pida ayuda.
El Periódico Global Report
En Asheville noticias en español, a la orden para cualquier
noticias que pasa a la comunidad como anuncios o quiere estar
en la Guía del Diario Vivir de los hispanos llámanos a M. Luisa
al tel 828-658-1063, deje mensaje. Nota esto lo hacemos en las
tardes o en la noche ya que nosotros somos voluntarios.
El Próximo viernes
Todos los viernes de 9 a 11 pm escuche 107.5 fm
en su radio la transmisión en español. Música Latina
Sección en español busca escritores
Nuestro propósito es llegar a ustedes para compartir
lo bueno lo malo que pasa en nuestro comunidad latina en Asheville.
Creemos que es bueno contar nuestro problema para un alivio
para el espíritu. Se busca escritores, entrevistadores,, distribuidores,
anunciantes, y noticias locales. Si Ud. tiene sugeréncias o
quiere ser entrevistado, póngase en contacto con nostros. Las
noticias locales: Maria Luisa Argueta o Roberto Escobar al tel.
658-1063 o mándalo por correo al PO Box 1224, Asheville, NC
28802.
|